Follow
Katrin Menzel
Title
Cited by
Cited by
Year
Gecco–an empirically-based comparison of english-german cohesion
K Kunz, S Degaetano-Ortlieb, E Lapshinova-Koltunski, K Menzel, ...
Empirical Translation Studies: New Methodological and Theoretical Traditions …, 2017
242017
English-German contrasts in cohesion and implications for translation
K Kunz, S Degaetano-Ortlieb, E Lapshinova-Koltunski, K Menzel, ...
Empirical Translation Studies: New Methodological and Theoretical Traditions …, 2017
232017
Understanding English-German contrasts: a corpus-based comparative analysis of ellipses as cohesive devices
K Menzel
PhD thesis, Saarland University, 2017
222017
The Royal Society Corpus 6.0: providing 300+ years of scientific writing for humanistic study
S Fischer, J Knappen, K Menzel, E Teich
Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference, 794-802, 2020
172020
GECCo-German-English Contrasts in Cohesion: Insights from Corpus-based Studies of Languages, Registers and Modes
K Kunz, E Lapshinova-Koltunski, JMM Martínez, K Menzel, E Steiner
Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2021
152021
Grammar and meaning: analysing the topology of diachronic word embeddings
Y Bizzoni, S Degaetano-Ortlieb, K Menzel, P Krielke, E Teich
Proceedings of the 1st International Workshop on Computational Approaches to …, 2019
142019
New perspectives on cohesion and coherence: Implications for translation
K Menzel, E Lapshinova-Koltunski, K Kunz
Language Science Press, 2017
142017
Cohesion and coherence in a multilingual context
K Menzel, E Lapshinova-Koltunski, K Kunz
New perspectives on cohesion and coherence: Implications for translation 6, 1-11, 2017
142017
Ellipsen als Stil- und Kohäsionsmittel in deutschen und englischen politischen Reden
K Menzel
Germanistische Mitteilungen. Zeitschrift für Deutsche Sprache, Literatur und …, 2014
122014
The diachronic development of combining forms in scientific writing
K Menzel, S Degaetano-Ortlieb
: Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow, The Journal of University …, 2017
102017
Shallow features as indicators of English–German contrasts in lexical cohesion
K Kunz, E Lapshinova-Koltunski, JM Martínez Martínez, K Menzel, ...
Languages in contrast 18 (2), 175-206, 2018
82018
Exploring linguistic variation in mediated discourse: Translation vs. interpreting
H Przybyl, A Karakanta, K Menzel, E Teich
Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations, 191-218, 2022
72022
A corpus linguistic study of ellipsis as a cohesive device
K Menzel
Proceedings of Corpus Linguistics 2013, St. Petersburg, 86-93, 2013
72013
Generating linguistically relevant metadata for the Royal Society Corpus
K Menzel, J Knappen, E Teich
Saarländische Universitäts-und Landesbibliothek, 2021
62021
Annotating Cohesive Ellipses in an English-German corpus
K Menzel
Systemic Functional Linguistics in the Digital Age, 310-327, 2016
62016
Kontrastive Analyse deutscher und englischer Kohäsionsmittel in verschiedenen Diskurstypen
K Menzel, E Lapshinova-Koltunski
tekst i dyskurs-text und diskurs, 247-266, 2014
62014
The Elusive Ellipsis-the Complex History of a Vague Grammatical Concept in Need of Empirical Grounding
K Menzel
LEGE ARTIS-LANGUAGE YESTERDAY TODAY TOMORROW 1 (1), 163-201, 2016
52016
Textkompetenz in der Fremdsprachenvermittlung und Übersetzerausbildung – ein korpusbasierter Sprach- und Registervergleich zu Kohäsionsmitteln im Englischen und Deutschen
K Menzel
Saarbrücker Schriften zu Linguistik und Fremdsprachendidaktik, 133-152, 2016
52016
Epic uds-creation and applications of a simultaneous interpreting corpus
H Przybyl, E Lapshinova-Koltunski, K Menzel, S Fischer, E Teich
Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference …, 2022
42022
Typical linguistic patterns of English history texts from the eighteenth to the nineteenth century
S Degaetano-Ortlieb, K Menzel, E Teich
Writing History in Late Modern English: Explorations of the Coruña Corpus, 57, 2019
42019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20