Analyzing the Crowdsourcing Model and Its Impact on Public Perceptions of Translation 1 JMD Dolmaya Non-Professional Translating and Interpreting, 167-191, 2018 | 229 | 2018 |
The Ethics of Crowdsourcing J McDonough Dolmaya Linguistica Antverpiensia 10, 97-111, 2011 | 151* | 2011 |
Moral ambiguity: Some shortcomings of professional codes of ethics for translators. J McDonough Dolmaya | 93 | 2011 |
How do language professionals organize themselves? An overview of translation networks J McDonough Meta 52 (4), 793-815, 2007 | 81 | 2007 |
Revision history: Translation trends in Wikipedia J McDonough Dolmaya Translation Studies 8 (1), 16-34, 2015 | 71 | 2015 |
A window into the profession: What translation blogs have to offer translation studies J McDonough Dolmaya The Translator 17 (1), 77-104, 2011 | 45 | 2011 |
Expanding the sum of all human knowledge: Wikipedia, translation and linguistic justice J McDonough Dolmaya The Translator 23 (2), 143-157, 2017 | 37 | 2017 |
Hiding Difference: On the Localization of Websites J McDonough The Translator, 12 (1), 85-103., 2006 | 28 | 2006 |
Characterizing online social translation J McDonough Dolmaya, M del Mar Sánchez Ramos Translation Studies 12 (2), 129-138, 2019 | 27 | 2019 |
A place for oral history within Translation Studies? JMD Dolmaya Target. International Journal of Translation Studies 27 (2), 192-214, 2015 | 25 | 2015 |
Crowdsourced translation JMD Dolmaya Routledge encyclopedia of translation studies, 124-129, 2019 | 16 | 2019 |
(Re) imagining Canada: Projecting Canada to Canadians through localized websites J McDonough Dolmaya Translation Studies 3 (3), 302-317, 2010 | 13 | 2010 |
The politics of localization JMD Dolmaya The Routledge handbook of translation and politics, 343-357, 2018 | 12 | 2018 |
Translation and collaborative networks JMD Dolmaya The Routledge Handbook of Translation and Culture, 347-360, 2018 | 11 | 2018 |
Mapping translation blog networks and communities JMD Dolmaya Moving Boundaries in Translation Studies, 98-112, 2018 | 8 | 2018 |
Wikipedia survey IV (motivations). Some thoughts on translation research and teaching J McDonough Dolmaya | 8 | 2011 |
Beavers, Maple Leaves and Maple Trees-A Study of National Symbols on Localised and Domestic Websites J McDonough Localisation Focus The International Journal of Localisation 5 (3), 2006 | 7 | 2006 |
Muggles, and quidditch, and squibs, oh my! A study of names and onomastic wordplay in translation, with a focus on the Harry Potter series J McDonough University of Ottawa (Canada), 2004 | 6 | 2004 |
Translation and Canadian municipal websites: A Toronto Example J McDonough Dolmaya Meta 65 (3), 550-572, 2020 | 4 | 2020 |
Pandemic, localization and change of guard M O’Hagan, J McDonough Dolmaya, HJ Kockaert The Journal of Internationalization and Localization 6 (2), 69-85, 2019 | 4 | 2019 |