Follow
Julie McDonough Dolmaya
Julie McDonough Dolmaya
Associate Professor, York University (Glendon College)
Verified email at yorku.ca
Title
Cited by
Cited by
Year
Analyzing the Crowdsourcing Model and Its Impact on Public Perceptions of Translation 1
JMD Dolmaya
Non-Professional Translating and Interpreting, 167-191, 2018
2292018
The Ethics of Crowdsourcing
J McDonough Dolmaya
Linguistica Antverpiensia 10, 97-111, 2011
151*2011
Moral ambiguity: Some shortcomings of professional codes of ethics for translators.
J McDonough Dolmaya
962011
How do language professionals organize themselves? An overview of translation networks
J McDonough
Meta 52 (4), 793-815, 2007
822007
Revision history: Translation trends in Wikipedia
J McDonough Dolmaya
Translation Studies 8 (1), 16-34, 2015
722015
A window into the profession: What translation blogs have to offer translation studies
J McDonough Dolmaya
The Translator 17 (1), 77-104, 2011
452011
Expanding the sum of all human knowledge: Wikipedia, translation and linguistic justice
J McDonough Dolmaya
The Translator 23 (2), 143-157, 2017
382017
Hiding Difference: On the Localization of Websites
J McDonough
The Translator, 12 (1), 85-103., 2006
292006
Characterizing online social translation
J McDonough Dolmaya, M del Mar Sánchez Ramos
Translation Studies 12 (2), 129-138, 2019
272019
A place for oral history within Translation Studies?
JMD Dolmaya
Target. International Journal of Translation Studies 27 (2), 192-214, 2015
252015
Crowdsourced translation
JMD Dolmaya
Routledge encyclopedia of translation studies, 124-129, 2019
162019
The politics of localization
JMD Dolmaya
The Routledge handbook of translation and politics, 343-357, 2018
132018
(Re) imagining Canada: Projecting Canada to Canadians through localized websites
J McDonough Dolmaya
Translation Studies 3 (3), 302-317, 2010
132010
Translation and collaborative networks
JMD Dolmaya
The Routledge Handbook of Translation and Culture, 347-360, 2018
112018
Mapping translation blog networks and communities
JMD Dolmaya
Moving Boundaries in Translation Studies, 98-112, 2018
82018
Wikipedia survey IV (motivations). Some thoughts on translation research and teaching
J McDonough Dolmaya
82011
Beavers, Maple Leaves and Maple Trees-A Study of National Symbols on Localised and Domestic Websites
J McDonough
Localisation Focus The International Journal of Localisation 5 (3), 2006
72006
Muggles, and quidditch, and squibs, oh my! A study of names and onomastic wordplay in translation, with a focus on the Harry Potter series
J McDonough
University of Ottawa (Canada), 2004
62004
Pandemic, localization and change of guard
M O’Hagan, J McDonough Dolmaya, HJ Kockaert
The Journal of Internationalization and Localization 6 (2), 69-85, 2019
52019
Translation and Canadian municipal websites: A Toronto Example
J McDonough Dolmaya
Meta 65 (3), 550-572, 2020
42020
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20